TERMS AND CONDITIONS/TÉRMINOS Y CONDICIONES Service Assist Concierge
Inter Solutions Assistance LLC, operating as Service Assist Concierge and Inter Service Assistance

Contact email / Correo de contacto:
asistenciaclientesusa@gmail.com

Business address / Dirección comercial: 619 W Main St, Tomball, TX 77375.

By using this website and our services, you agree to the following Terms and Conditions.

Al usar este sitio web y nuestros servicios, aceptas los siguientes Términos y Condiciones.

  1. DESCRIPTION OF SERVICES / DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS

EN. Inter Solutions Assistance LLC (“ISA”), operating as Service Assist Concierge and Inter Service Assistance, provides administrative concierge / virtual assistant services. We assist customers with management of residential services such as internet, TV, phone and utilities, including activations, changes, cancellations, technical support coordination, payment arrangements with providers, research of plans and promotions, and related administrative tasks. We are NOT the underlying internet, TV, energy or utility provider and we do NOT pay bills on the customer’s behalf.

ES. Inter Solutions Assistance LLC (“ISA”), operando como Service Assist Concierge e Inter Service Assistance, presta servicios de concierge administrativo / asistencia virtual. Apoyamos a los clientes en la gestión de servicios residenciales como internet, TV, teléfono y utilidades, incluyendo altas, cambios, cancelaciones, coordinación de soporte técnico, convenios de pago con proveedores, investigación de planes y promociones y gestiones administrativas relacionadas. NO somos el proveedor subyacente de internet, TV, energía ni utilidades y NO pagamos facturas por cuenta del cliente.

  1. PAYMENT & FEES / PAGO Y HONORARIOS

EN. Customer authorizes ISA to charge a one-time concierge / administrative fee using the payment method provided (card, pay-by-link or other processor). The fee covers our time and expertise in performing the administrative assistance described above and does not include the amount of the provider’s bill.

ES. El Cliente autoriza a ISA a cobrar un honorario único de concierge / gestión administrativa utilizando el método de pago proporcionado (tarjeta, enlace de pago u otro procesador). Este honorario cubre nuestro tiempo y experiencia en las gestiones administrativas descritas y no incluye el monto de la factura del proveedor.

  1. REFUND POLICY / POLÍTICA DE REEMBOLSO

EN. Customer may request a refund within three (3) business days after payment by contacting us at asistenciaclientesusa@gmail.com. Each case is reviewed individually, considering the work already completed. If the Service has been fully completed, ISA may deny the refund in whole or in part. Approved refunds will be processed within ten (10) business days to the original payment method.

ES. El Cliente puede solicitar un reembolso dentro de los tres (3) días hábiles posteriores al pago, contactándonos en asistenciaclientesusa@gmail.com. Cada caso se analiza de forma individual, considerando el trabajo ya realizado. Si el Servicio ya fue concluido, ISA podrá negar el reembolso total o parcial. Los reembolsos aprobados se procesarán en un plazo de diez (10) días hábiles al mismo método de pago original.

  1. SERVICE COMPLETION / CONCLUSIÓN DEL SERVICIO

EN. A Service is considered completed when we obtain provider confirmation (order or case number), a documented call/case reference, or written/recorded confirmation from the Customer (form, SMS, WhatsApp or email “OK/Completed”), and we send a closure/summary message. If Customer does not report an issue within 24 hours after the completion notice, the Service is deemed accepted, without prejudice to the 3-day refund window above.

ES. Un Servicio se considera concluido cuando obtenemos confirmación del proveedor (número de orden o caso), una referencia documentada de llamada/caso o confirmación escrita/registrada del Cliente (formulario, SMS, WhatsApp o correo “OK/Completado”), y enviamos un mensaje de cierre/resumen. Si el Cliente no reporta un problema dentro de las 24 horas posteriores al aviso de cierre, el Servicio se considera aceptado, sin perjuicio del plazo de 3 días para solicitar reembolso señalado arriba.

  1. REPRESENTATION & AUTHORIZATION (LOA) / REPRESENTACIÓN AUTORIZADA

EN. Customer authorizes ISA to act as Customer’s authorized representative ONLY to inquire, initiate, modify or cancel residential services with the provider selected by Customer. ISA conducts calls and workflows with the Customer present when possible (for example, three-way calls). Any verification or one-time codes (OTP) are provided directly by the Customer. ISA identifies itself as an authorized representative and does not impersonate the Customer. This authorization does not allow ISA to receive, hold or transmit Customer funds.

ES. El Cliente autoriza a ISA como su representante autorizado ÚNICAMENTE para consultar, iniciar, modificar o cancelar servicios residenciales con el proveedor elegido por el Cliente. ISA realiza las gestiones con el Cliente presente cuando sea posible (por ejemplo, llamadas a tres). Cualquier código de verificación u OTP es proporcionado directamente por el Cliente. ISA se identifica como representante autorizado y no se hace pasar por el Cliente. Esta autorización no permite a ISA recibir, custodiar o transferir fondos del Cliente.

  1. NO FUNDS HANDLING / NO MANEJO DE FONDOS DEL CLIENTE

EN. Customer remains responsible for paying the underlying provider directly. ISA only charges the concierge / administrative fee. We do not collect, hold, or forward utility or telecom bill payments.

ES. El Cliente sigue siendo responsable de pagar directamente al proveedor subyacente. ISA únicamente cobra el honorario de concierge / gestión administrativa. No recaudamos, custodiamos ni transferimos pagos de facturas de utilidades o telecomunicaciones.

  1. DATA PRIVACY & SECURITY / PRIVACIDAD Y SEGURIDAD DE DATOS

EN. ISA collects only the data necessary to perform the Service (contact information, service address, provider details and limited billing data such as last four digits and ZIP code). Data is used solely to execute the authorized Service and for billing, accounting and compliance (for example, disputes or audits). We do not sell Customer data or use it for unrelated marketing without consent. Data may be shared only with: (i) the provider chosen by Customer; (ii) payment processors; and (iii) auditors or authorities when required by law. We apply reasonable administrative, technical and physical safeguards to protect this information.

ES. ISA recopila únicamente los datos necesarios para prestar el Servicio (datos de contacto, dirección de servicio, datos del proveedor y datos limitados de cobro como últimos cuatro dígitos y código postal). Los datos se usan exclusivamente para ejecutar el Servicio autorizado y para fines de facturación, contabilidad y cumplimiento (por ejemplo, disputas o auditorías). No vendemos datos del Cliente ni los usamos para marketing no relacionado sin su consentimiento. Los datos podrán compartirse solo con: (i) el proveedor elegido por el Cliente; (ii) procesadores de pago; y (iii) auditores o autoridades cuando la ley lo requiera. Aplicamos medidas administrativas, técnicas y físicas razonables para proteger esta información.

  1. PAYMENT DISPUTES & CHARGEBACKS / DISPUTAS DE PAGO Y CARGOS DESCONOCIDOS

EN. If you believe a charge from us is incorrect, contact us first at asistenciaclientesusa@gmail.com within seven (7) days of the transaction so we can review the service evidence and attempt a solution. Charges not disputed within 7 days are considered accepted. Initiating a chargeback with your bank without giving us the opportunity to review and respond may delay resolution.

ES. Si consideras que un cargo nuestro es incorrecto, contáctanos primero en asistenciaclientesusa@gmail.com dentro de los siete (7) días posteriores a la transacción para que podamos revisar la evidencia del servicio e intentar una solución. Los cargos no impugnados dentro de 7 días se consideran aceptados. Iniciar una disputa con el banco sin darnos la oportunidad de revisar y responder puede retrasar la resolución.

  1. CUSTOMER RESPONSIBILITIES / RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE

EN. Customer is responsible for: (a) providing accurate and updated information; (b) reviewing provider bills and confirmations we send; and (c) informing ISA promptly of any errors or issues. We are not responsible for provider decisions, eligibility rules, outages, or price changes that are outside our control.

ES. El Cliente es responsable de: (a) proporcionar información veraz y actualizada; (b) revisar las facturas y confirmaciones del proveedor que enviamos; y (c) avisar oportunamente a ISA sobre cualquier error o problema. No somos responsables por decisiones del proveedor, reglas de elegibilidad, fallas en el servicio o cambios de precios que estén fuera de nuestro control.

  1. LIMITATION OF LIABILITY / LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

EN. To the maximum extent permitted by law, ISA’s liability is limited to the amount of the concierge fee paid for the specific Service giving rise to the claim. We are not liable for indirect, incidental, special or consequential damages arising from the use of our services or this website.

ES. En la máxima medida permitida por la ley, la responsabilidad de ISA se limita al monto del honorario de concierge pagado por el Servicio específico que origine la reclamación. No somos responsables por daños indirectos, incidentales, especiales o consecuenciales derivados del uso de nuestros servicios o de este sitio web.

  1. GOVERNING LAW & DISPUTE RESOLUTION / LEY APLICABLE Y RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

EN. These Terms and Conditions are governed by the laws of the State of Texas, USA. We will always try to resolve any issue informally first. If a dispute cannot be resolved, the parties agree to follow the dispute-resolution mechanisms allowed by law in the relevant jurisdiction.

ES. Estos Términos y Condiciones se rigen por las leyes del Estado de Texas, EUA. Siempre intentaremos resolver cualquier asunto de forma informal primero. Si una controversia no puede resolverse así, las partes se someterán a los mecanismos de resolución de disputas permitidos por la ley en la jurisdicción correspondiente.

  1. UPDATES TO THESE TERMS / ACTUALIZACIONES DE ESTOS TÉRMINOS

EN. We may update these Terms and Conditions from time to time. The updated version will be posted on this page with the revised “last updated” date. Continued use of our website or services after changes means you accept the updated terms.

ES. Podemos actualizar estos Términos y Condiciones ocasionalmente. La versión actualizada se publicará en esta página con la fecha de “última actualización” correspondiente. Si continúas usando nuestro sitio web o servicios después de los cambios, se entenderá que aceptas los términos actualizados.

Last updated / Última actualización: 12/2025.